第四届世界中医翻译大赛终评结果 |
|
发布日期: 2020-09-04 作者: 浏览次数: 10 返回 |
|
为了进一步弘扬中医药优秀传统文化,推进中医药国际化进程,提高中医药对外宣传的质量及翻译水平,在前三届世界中医翻译大赛的基础上,世界中医药学会联合会举办“第四届世界中医翻译大赛”。本次大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院指导,世界中医药学会联合会(翻译专业委员会、翻译中心)主办,杭州师范大学外国语学院承办,《中国翻译》杂志社、《英语世界》杂志社、《世界中医药》杂志社支持。本次大赛于2020年1月1日发布大赛启事及原文,2020年5月31日24时截止提交译文。根据大赛规则,共收到有效参赛译文960余篇。秉承“公平、公正、客观、准确”的原则,世界中联翻译中心对所有参赛译文进行了一系列技术处理,2020年6月29日,杭州师范大学外国语学院组织中医药英语专家进行了初评,遴选出50份优秀译文进入复评和终评。8月28日,第四届世界中医翻译大赛终评专家评审会在世界中联秘书处召开。世界中医药学会联合会创会副主席李振吉教授和秘书长助理兼学术部主任潘平亲切会见了终评专家委员会专家们,对翻译大赛的成功举办给与了高度肯定和鼓励。终评会议由世界中联翻译中心主任兼学术部副主任邹建华教授主持,由李照国教授、方廷钰教授、邹建华教授、单宝枝教授、李灿东教授(函评)、王新华教授(函评)、Shelley Ochs博士(美国)、林巍教授(澳大利亚)、辛铜川教授等世界知名中医翻译专家组成的终评专家委员会对初评遴选出的50份优秀译文进行了复评与终评。专家们严谨认真地审阅译文。根据每位专家对50篇译文评分的平均分,加以反复仔细阅读译文,最终确定了个人奖和团体奖。本次大赛与第三届中医翻译大赛相比有三个明显的特点:一是参赛人数较去年明显增加,幅度增至225%,特别是团体参赛者大幅度增加,反映了各中医药院校及相关大学对中医药翻译的重视,提高了翻译大赛的影响力。二是参赛选手地区分布范围广。参赛选手来自中国大陆及港澳台地区、德国、美国、印度、马来西亚等国家和地区;三是参赛选手行业分布更加广泛:参赛选手既有来自中医药大学(如湖北中医药大学、江西中医药大学、北京中医药大学、广州中医药大学等)及相关领域,也有来自综合性大学如北京大学、南开大学、厦门大学等,以及其他多种行业,尤其是西医药院校(如广东药科大学、广州医科大学、重庆医科大学等)的参赛代表对中医英语翻译表示出极大的热情和较高的水平,中医英语译文流畅,表达准确到位。第四届世界中医翻译大赛终评评选出:个人奖:一等奖(空缺),二等奖4名,三等奖7名,优秀奖34名。团体奖:一等奖1名,二等奖3名,三等奖5名,优秀奖13名。颁奖典礼将于近期世界中联相关会议上举行,会议通知另发。
终评专家评审委员会合影
第四届世界中医翻译大赛 终评结果



一等奖1名;二等奖3名;三等奖5名;优秀奖13名
|